In der Schule haben wir gelernt, dass Gruppen von Personen, die durch ein Substantiv im Singular beschrieben werden (z.B. the family, the police, the team) sowohl mit einem Verb im Singular als auch im Plural stehen können, je nachdem, ob auf die Gruppe als Einheit oder auf deren einzelne Glieder abgezielt wird.

Folgerichtig kann diese Regel problemlos auch im Geschäftsleben angewandt werden. Zwar ist it in Verbindung mit the company grammatikalisch absolut korrekt, doch ist es noch zeitgemäß bei individueller Betrachtung? Eine gute Lösung ist auch hier they, denn Unternehmen setzen sich genau wie Familien oder die Polizei aus Menschen zusammen.

Doch die Überlegung geht längst weiter! Ist das Geschlecht nicht feststellbar (any, anyone, each, every, everybody, everyone, nobody, no one, someone und somebody), kann they zum geschlechtsneutralen Singularpronom werden:

  • Someone left on the light when they came up the stairs last night,

klingt allemal besser als

  • Someone left on the light when he or she came up the stairs last night.

Ebenso

  • Everyone loves their dog

anstatt

  • Everyone loves his or her dog.

Und in formellen Texten:

  • Should the Agent achieve 100% of the targeted sales in three consecutive years, they will be granted a 10% raise in commission.

Bei einer steigenden Zahl von Frauen in Schlüsselpositionen wäre he hier rückständig, wenn nicht gar sexistisch, und she oberlehrerinnenhaft.

Zum Beweis, dass singular they gerade nicht holprig klingt und die lebenstauglichere Lösung darstellt, auch wenn viele auch nach Jahrzehnten der Diskussion auf seine grammatikalische Fehlerhaftigkeit pochen, hat der Journalist Paul Anthony Jones sein Beispiel auf die Spitze getrieben:

“If a student scores more than 90pc, they will not only be given a certificate, but they will be allowed to write their name on their certificate themselves.

A little wordy perhaps, but compare that with the he or she equivalent:

If a student scores more than 90pc, he or she will not only be given a certificate, but he or she will be allowed to write his or her name on his or her certificate himself or herself.”

Gerade wegen dieser Alltagstauglichkeit haben viele renommierte internationale Zeitungen singular they in ihren Style Guide aufgenommen. Benutzen wir’s doch auch in unserer englischen Korrespondenz!

 


Quellen:
https://www.telegraph.co.uk/
Impressum