Das Recht hat seine eigene Sprache

Wo Rechtsräume anderer Länder betroffen sind und Legaldefinitionen den Inhalt der Botschaft bestimmen, ist es unerlässlich, dass Sprachmittler nicht nur das mit der Zielsprache verbundene Rechtssystem kennen, sondern vor allem auch das Rechtssystem, das die Terminologie ihrer Muttersprache prägt. Denn häufig gibt es in der Zielsprache keine entsprechenden Rechtsbegriffe oder diese sind nicht deckungsgleich. Eine ungenaue Übersetzung kann zu folgenschweren Missverständnissen führen. Eine professionelle Übersetzung überbringt Ihre Botschaft nicht nur exakt, sondern auch erklärend– egal, ob vor Gericht, bei Behörden oder gegenüber dem Vertragspartner.

Ich trage gern dazu bei, dass Sie dieses Ziel erreichen. Meine Erfahrungen umfassen u.a. Übersetzungen von Dokumenten und Korrespondenz aus folgenden Rechtgebieten in die deutsche und englische Sprache:

  • Arbeitsrecht
  • Erbrecht
  • Familienrecht
  • Gesellschaftsrecht
  • Handelsrecht
  • Insolvenzrecht
  • Mietrecht
  • Firmengründungen
  • AGB
  • Verträge
  • Webseiten

Sie haben ein anderes Anliegen? Sprechen Sie mich an! Ich helfe Ihnen gerne weiter.

Ihre Anfrage

» Gerne erstelle ich Ihnen ein unverbindliches kostenloses Angebot.

» Sie suchen qualifizierte Übersetzer und Dolmetscher für andere Sprachen und spezielle Fachgebiete? Auch hierbei unterstütze ich Sie selbstverständlich gerne.

Ihre Anfrage