The Law has its own language

Where interactions between different legal spheres are involved and statutory definitions determine the contents of the message, it is vital that language professionals know both the system connected to the target language and, above all, the legal system defining the terminology of their mother tongue. For in many cases there are no corresponding legal terms in the target language or terms are incongruent. Inaccurate legal translation may have serious consequences. Professional translations convey your message not only exactly, but also include explanations of unknown concepts – to courts, governmental agencies or your contractual partners.

I would be happy to help you achieve this goal. My translation expertise covers a wide range of law fields both to and from the English language, including:

  • Labour Law
  • Succession and Inheritance Law
  • Family Law
  • Company Law
  • Commercial Law
  • Insolvency Law
  • Landlord and Tenant Law
  • Formation of companies
  • Terms and Conditions of Business
  • Contracts and Agreements
  • Websites

If you have a document from a field not listed above, please contact me for more information.

Your request

» Ask for my free non-committal quote for your next translation!

» If you are looking for qualified translators or interpreters to or from any other language or practicing in particular specialised fields of industry, I would be happy to assist and advise you.

Your request