Coming together

Coming together!

Darum Sprachmittler

Übersetzerinnen und Übersetzer sind Sprachensachverständige. Ihr Arbeitsfeld ist dort, wo Texte zielführend und sprachlich authentisch sein müssen, denn eine Wort-für-Wort-Übertragung bleibt oft hinter der Komplexität des betroffenen Fachgebietes zurück und/oder verfehlt ihre Wirkung als Marketing-Instrument eines Qualitätsprodukts.

Als Diplom-Übersetzerin habe ich eine fundierte Ausbildung sowohl der englischen als auch der deutschen Sprache genossen, in die auch die Geschichte und Kultur sowie die landesspezifischen Eigenheiten des englischsprachigen Raumes eingeflossen sind.

Gerne unterstütze ich Sie mit Rat und Tat, damit Sie empfangene Nachrichten verstehen und Ihre Botschaften verstanden werden – so wie sie gemeint sind.

Christiane Wagner
Christiane WagnerDiplom-Übersetzerin

» Zum Profil

» PRIVATRECHT
• Arbeitsrecht, Familienrecht und Erbrecht
• Gesellschaftsrecht und Handelsrecht
• Firmengründungen und Insolvenzen
• AGB und Verträge

» URKUNDEN
• Geburtsurkunden und Heiratsurkunden,
• Testamente und Sterbeurkunden
• Gerichtsurteile und Gerichtsbeschlüsse
• Schulzeugnisse und Arbeitszeugnisse

» EDELMETALL-TECHNOLOGIE
• Feinchemikalien und Laborgeräte
• Coating und Leitkleber
• Industriekatalysatoren und Autokatalysatoren
• Recycling und Anlagenreinigung

» Zu Leistungen

  • Miniblog Christiane Wagner

Heute schon gebloggt?

Juli 14th, 2016|Kommentare deaktiviert für Heute schon gebloggt?

Hier ist ein Mini-Blog entstanden. Es enthält Grammatiktipps sowie Wissenswertes oder Kurioses rund um die englische bzw. deutsche Sprache und manchmal auch um andere Sprachen. Und was läge näher, als das Wort Blog in diesem ersten Beitrag (Post) einmal näher zu betrachten. In der Kürze liegt die Würze: Blog ist die Kurzform des englischen Begriffs weblog, wiederum ein [...]

RSS-Feeds